top of page

IDENTIDAD SIRÍACA DEL LÍBANO - ܗܺܝܝܘܬܐ ܣܘܪܝܳܝܬܐ ܕܰܒܠܶܒܢܳܢ - PARTE 1/20: ¿QUIÉNES SON LOS SIRÍACOS?

Actualizado: 9 sept 2020

El original fue publicado en inglés el 16 de agosto de 2020 en SyriacPress por el Dr. Amin Jules Iskandar (publicación y traducción al español en Maronitas.org con autorización expresa de Tur Levnon).

Por: Dr. Amine Jules Iskandar

Presidente de la Syriac Maronite Union-Tur Levnon


¿Tenemos nosotros, los libaneses, una identidad? ¿Qué es esta identidad? ¿Y dónde está? En nuestra serie de 20 artículos descubriremos juntos las diferentes manifestaciones de nuestra cultura y especificidades, a través del arte, la historia, la literatura, la iconografía, la filología, la liturgia, la música, la arquitectura y la teología. Intentemos primero entender quiénes son los sirios, quiénes somos y a dónde pertenecemos.


Abajo hay un mapa de la región del Levante y del Medio Oriente. La parte norte era completamente aramea. Pero la zona siria, sólo está en el extremo norte, resaltada aquí por una línea roja.

Mapa 1: Topografía del Levante y el Medio Oriente


Esta región es en realidad la parte helenizada. Las antiguas lenguas semíticas aquí se fusionaron con el griego. Luego se cristianizaron, causando que más vocabulario griego enriqueciera la lengua local, porque la nueva cultura cristiana necesitaba nueva terminología para su propia teología. Y esto fue proporcionado por el Griego.


Como esta región fue llamada Provincia Siria por los romanos, los cristianos locales adoptaron este nombre para su nuevo idioma y para su identidad cristiana. Se convirtieron en los siríacos.


Mapa 2: Fronteras modernas


El segundo mapa muestra la región con las fronteras modernas. Dentro de la zona roja podemos ver de izquierda a derecha:

  • El Líbano.

  • Luego subiendo está Antioquía, la capital espiritual de las iglesias siríacas.

  • Luego, hacia el Este: Aleppo en la moderna Siria y Edesa en la moderna Turquía. Edesa era la capital de la lengua siríaca.

  • Más al Este, está Mardin y luego Tur Abdin, ambos en la moderna Turquía. Tur Abdin es una montaña como el Líbano. Su nombre significa: Los adoradores de Dios.

  • Y finalmente, al extremo Este, bajamos a la llanura de Ninawa en el moderno Irak.

La parte occidental de la zona roja indicada en el mapa 2, es Canaán, o tierra de los cananeos o fenicios. La parte oriental es la Alta Mesopotamia.

Diagrama 1: El diagrama de la población siríaca


Entonces, de nuevo, ¿quiénes son los habitantes? En realidad hubo tres orígenes que unieron a los siríacos de hoy en día:

  • Los cananeos (aquí en azul).

  • Los arameos (en rojo).

  • Y los mesopotámicos (en verde).

El diagrama 2 muestra que cuando se helenizaron y cristianizaron, se convirtieron en siríacos. Pero también nos muestra cómo nunca perdieron sus orígenes hasta el día de hoy. Por lo tanto, los cananeos, de azul, se convirtieron en los maronitas de hoy, y en los roum. Siendo los maronitas la rama católica. Los arameos, en rojo, así como los mesopotámicos, se convirtieron en los actuales sirios ortodoxos, con una rama católica conocida como los católicos sirios. Y los mesopotámicos, en verde, se convirtieron en los asirios de hoy, con una rama católica: los caldeos.     


Diagrama 2: Iglesias siríacas


¿Por qué se dividieron en tantas iglesias? Los mesopotámicos, también llamados sirios orientales, se separaron de los sirios occidentales después del Concilio de Éfeso en 431. Se convirtieron en la Iglesia Oriental que se dividió más tarde en asirios y caldeos (los caldeos son la parte católica). Más tarde en 451, el concilio de Calcedonia causó una segunda división. En este concilio el emperador Marciano condenó el monofisismo. Sólo que, junto a este deseo de unificar la Iglesia y su dogma, el emperador trató de introducir una unificación cultural imponiendo su lengua griega. Esto llevó a una nueva división causando la creación de 3 Iglesias sirias occidentales:


1 - El primer grupo rechazó Calcedonia por completo en el dogma y la cultura. Se llamarán Monofisitas, luego Jacobitas, y hoy Ortodoxos Sirios, de las cuales provienen los Católicos Sirios.


2 - El segundo grupo aceptó el dogma de Calcedonia y con él la liturgia y la lengua griegas. Se llamaron Roum, y más tarde ortodoxos griegos, de los cuales provienen después los católicos griegos.


3- El tercer grupo aceptó el dogma de Calcedonia y la unidad de la Iglesia, pero insistió en preservar su liturgia, su identidad y su lengua siríaca. Se les llamará los sirios de Beit Marón, los actuales maronitas.


Esos sirios occidentales son los que nos interesan principalmente porque nuestro enfoque apunta a concentrarnos en el Líbano. Y para visitar el Líbano, ¿qué es más conveniente que repasar los escritos de los orientalistas, los viajeros europeos que describieron el Líbano, su gente, su espíritu y su lenguaje? Comencemos en el siglo XVII con Eugène Roger:


"En el Monte Líbano donde he notado 3 pueblos, cerca de los Grandes Cedros, donde la lengua hablada actualmente es el siríaco, que ellos respetan y estiman tanto, que se niegan a hacer uso del árabe aunque puedan hablarlo (...)".


De nuevo en el siglo XVII: Jean de la Roque en su biografía del erudito maronita, Faustus Nairon, escribió:


"Era originario de Ban, un importante pueblo del Monte Líbano, frente a Qannoubin, y cuyos habitantes aún hoy en día hablan la lengua siríaca".


En el siglo XIX, Constantin François Chasseboeuf, conocido como Volney, dijo:


"Celebran la misa en siríaco, en la que la mayoría de ellos no pueden entender ni una sola palabra."


Y el análisis de este extraño fenómeno nos lo da Alphonse de Lamartine cuando escribe:


"En cada pueblo hay una capilla donde se celebra la liturgia en lengua siríaca. En el Evangelio, el sacerdote se dirige a la gente y lee el Evangelio en árabe."


Porque Lamartine dice, y aquí está su interesante aporte:


"Las religiones que duran más que las razas humanas, mantienen sus pinzas sagradas mientras que el pueblo ha perdido las suyas."


No existe una descripción tan bella de la lengua, la cultura y la identidad siríaca, como la siguiente que dio Ernest Renan en su «Mission de Phénicie» en 1861:


"Bajo el nombre de siríaco e identificado con el dialecto de las poblaciones del Líbano, ... el fenicio atravesó la Edad Media..."


Y en 1917, René Ristelhueber describe los idiomas utilizados en el Líbano diciendo:


"El árabe ha reemplazado gradualmente al siríaco. El siríaco se usó comúnmente hasta el siglo XVI, pero sólo sobrevive ahora como lengua litúrgica".


El dominicano Jean-Maurice Fiey nos lleva a lo profundo de nuestras montañas, valles y grutas, buscando la identidad espiritual e histórica:


"La historia sólo ha conservado la memoria de los grandes monasterios que debieron existir cerca de las ciudades costeras, más helenizados que bizantinos, durante los primeros siglos del cristianismo. Pero al penetrar en la profundidad siríaca del país, encontramos las rocas de las colinas llenas de grutas y santuarios monásticos".


Nuestra serie de 20 artículos nos llevará en un viaje para descubrir estos valles, estas rocas y estas grutas llenas de tesoros artísticos e históricos para ser testigos de la presencia del cristianismo y de la espiritualidad siríaca.


También: Se puede ver la serie de televisión como se transmite por Nour Al-Sharq Tv


Syriac Maronite Union-Tur Levnon

218 visualizaciones
bottom of page