La espiritualidad de la montaƱa
- 20 may 2023
- 5 min de lectura
Actualizado: 27 may 2023
Es en la pobreza de las ermitas, en los santuarios perdidos de las montaƱas, al pie de una encina o de un calvario, donde se oye la voz del silencio que se dirige a la fe. Uno se pregunta si es la montaƱa la que dio origen a la espiritualidad maronita o si Ć©sta buscó al LĆbano para venir a florecer allĆ.

Por: Dr. Amine Jules Iskandar
Syriac Maronite Union-Tur Levnon
Asociado de maronitas.org
Escrito para Ici Beyrouth
Publicado el 20 de mayo de 2023
Para la Pascua de este aƱo, se celebró una misa al borde de un precipicio rocoso en el corazón de un valle escarpado. Sin adornos ni instalaciones litĆŗrgicas. Sólo un sacerdote de pie al final de una cuchilla rocosa que corta el vacĆo y sobre la que desfilan los fieles. La escena parece insólita, original e inĆ©dita. Sin embargo, el sacerdote no hace sino perpetuar una tradición que se remonta a san Juan Marón.
Hombres y mujeres avanzaban por caminos improbables, audaces y salidos de la nada, redibujando los contornos de los barrancos y el abismo. A ambos lados, las paredes perforadas de las montañas se elevan para fundirse con los bosques, las brumas y las nubes. La escena parece completa, sin necesidad de intervención. Para la tradición maronita, ésta es su arquitectura por excelencia. En su verticalidad, luz y profundidad, es la obra de lo divino traducida en su espiritualidad.
El valle
Es una arquitectura acheiropoiĆ©tica (no hecha por el hombre) que encontró su plena vocación en su encuentro con una iglesia monĆ”stica inclinada al ascetismo. Para el embajador de Francia, RenĆ© Ristelhueber, Ā«el monacato, ya muy popular en las planicies de AntioquĆa, ha adquirido una extensión aĆŗn mayor en el LĆbanoĀ».
El valle es, pues, un manifiesto de arquitectura. Fue diseƱado y construido como un santuario donde se combinaban lo natural y lo construido. Alphonse de Lamartine encontró en Ć©l los principios y los detalles de la catedral. Ā«Todo el Valle de los Santos āescribió sobre la Qadichaā se asemeja a una vasta nave natural, de la que el cielo es la cĆŗpula, las crestas del LĆbano los pilares y las innumerables celdas eremĆticas excavadas en las paredes de la roca las capillasĀ». Este espectĆ”culo se completa para Ć©l en el valle de Hammena que hoy lleva su nombre. AllĆ le cautiva la caĆda del agua que lo rodea, cuyo sonido se asemeja, seƱala, Ā«al de los tubos del órgano de una catedralĀ». Lo que los lugareƱos sentĆan en su alma religiosa, los viajeros lo expresaban.
Lejos de los grandes monumentos del cristianismo, es en las capillas y oratorios donde florece la meditación. Es en la pobreza de la ermita de Anneya, en los recónditos santuarios en lo profundo de las montaƱas, al pie de un roble o de un calvario, donde se escucha la voz del silencio que habla a la fe. Es en la brutalidad de la pobreza de Nuestra SeƱora de Ilige donde el padre Michel Hayek expresa la fuerza de su fe. Ā«AquĆ sólo se puede rezar en sirĆaco āconfiesaā la lengua de las almas cautivas, la lengua que susurra a la compasión, la lengua del arrepentimiento y de las lĆ”grimasĀ».

Lo santo y lo sagrado
Uno se pregunta si la montaƱa dio origen a la espiritualidad maronita o si Ć©sta buscó al LĆbano para venir a florecer. El mĆ”s mĆnimo muro se excava para albergar un monasterio, una soledad, un oratorio, una ermita. La naturaleza en su estado mĆ”s salvaje recibe aquĆ y allĆ”, citando a Lamartine, Ā«algunas figuras de solitarios que se mueven entre las rocas y los arbustos, trabajando, leyendo o rezandoĀ».
La montaña encarna, por asà decirlo, el concepto de lo santo, mucho mÔs allÔ de lo sagrado que, según Martin Heidegger, sigue siendo propiedad de la catedral-templo en su lectura inmutable del mundo. La santidad trasciende lo sagrado. «Cristo vinculó la vigilia a la oración en la soledad de la montaña, del desierto, de la celda, como si no hubiera oración sin vigilia, sin montaña y sin celda», escribe el obispo maronita Simon Atallah.
Esta montaña parece ser el lugar de acogida por excelencia. Con sus humildes capillas, su filoxenia se opone a la iglesia-museo que, para el filósofo Philippe Sers, se hunde en la autosatisfacción como «un cementerio de admiraciones personales». Donde esta última intenta leer el mundo, la montaña busca la transfiguración. A través de su inmensidad y sus cavidades, alberga el trabajo, la vigilia y la oración.

Los viajeros
Esta montaña impresionó profundamente a los viajeros del siglo XVII. Entre ellos, el caballero Laurent d'Arvieux se detuvo en sus numerosas grutas y con sus anacoretas. El padre Eugène Roger evoca también estos monasterios que «se encuentran en lugares desiertos, en rocas Ôsperas, donde parece que la naturaleza se ha complacido en hacer de estos lugares solitarios, grotescos y penitenciales», escribe.
TodavĆa en el siglo XX, Maurice Dunant habla de estos monasterios Ā«medio excavados en la rocaĀ» y que describe como Ā«aferrados a las paredes mĆ”s inaccesiblesĀ». La naturaleza se esculpe y se metamorfosea reproduciendo los elementos de la arquitectura. Ā«En cuanto uno penetra en el interior sirĆaco del paĆs āescribe el padre Jean-Maurice Fieyā encuentra las rocas de las colinas horadadas de cuevas y los caminos bordeados de santuarios monĆ”sticosĀ».

Terror y espanto
Esta naturaleza perturba, trastorna y desafĆa. Es la idea de terror y espanto que transcriben constantemente las plumas de los peregrinos. A principios del siglo XIX, Louis-FranƧois Cassas constata este sentimiento perturbador provocado por el espectĆ”culo del Qadicha. Ā«El placer se mezcla allĆ con el terror āexclamaā, ambos son llevados al mĆ”s alto gradoĀ». Inmediatamente describe la enorme roca que, elevĆ”ndose sobre la escena, se fundirĆ” con las nubes. Ā«Todo espanta al alma y confunde a la menteĀ», aƱade. Un siglo despuĆ©s, RenĆ© Ristelhueber sigue insistiendo en esta Ā«belleza grandiosa, a veces terrible, de ciertos parajes libanesesĀ».
Esta estética paradójica, tan propicia a la meditación, y que parece prestarse a la espiritualidad maronita, emana de un principio de interioridad. Procede de la subjetividad y hace prevalecer la ética sobre la estética. La subjetividad sentimental que implica permite una lectura amplificada del mundo. Las cumbres parecen mÔs altas y los valles mÔs profundos. Las dimensiones se dramatizan y el tiempo se exagera. Los retiros y las capillas se rinden a otra época y a lo que Immanuel Kant llama la grandeza absoluta, libre de razón o lógica, complaciéndose únicamente en lo sentimental y lo espiritual.
Estamos en presencia de una grandeza que no se puede medir ni comprender. Se siente, no se comprende. Es inmaterial, sin escala y sin unidad. «Sólo es igual a sà misma», escribe Kant, que define esta grandeza absoluta como «lo que es grande mÔs allÔ de toda comparación».

Lo bello y lo sublime
Esta experiencia de la montaƱa, mezclando lo terrible con lo agradable, e injertando lo espiritual en lo natural, compromete la interioridad, y por lo tanto, la subjetividad, hacia el descubrimiento de una estĆ©tica que hace violencia a la razón. Kant lo denomina sublime y lo define como aquello que eleva las fuerzas del alma por encima de lo ordinario. No es comparable a lo bello. No es del mismo orden. Porque Ā«para lo bello en la naturaleza ā escribe Kantā debemos buscar un principio fuera de nosotros, para lo sublime, sólo dentro de nosotrosĀ». Lo sublime no es, por asĆ decirlo, mĆ”s que una proyección de uno mismo, de su interioridad, sobre el espectĆ”culo que se ofrece.
Para Kant, lo bello encanta, mientras que lo sublime conmueve. Si lo bello agrada por el cuidado de los sentidos, lo sublime, nos dice Kant, agrada por su oposición a los intereses de los sentidos. Esto es, sin duda, lo que genera el sentimiento de terror e incomodidad. Ante un espectĆ”culo sublime, asistimos a un derrumbamiento de las convenciones estĆ©ticas. Lo sublime es, pues, noble, magnĆfico y terrible al mismo tiempo. La satisfacción que inspira se mezcla con el horror y violenta nuestro entendimiento. En su Juicio EstĆ©tico, Kant escribe: Ā«El dĆa es bello, la noche es sublimeĀ». AsĆ, el sol es bello, la violencia de la tormenta es sublime, y un monumento es bello... la montaƱa es sublime.
Para leer el texto original en francƩs: La spiritualitƩ de la montagne
