REKNO’ (ܪܟܶܢܳܐ)

Por: Alberto Meouchi

La palabra ܪܟܶܢܳܐ (rekno) proviene de la raíz aramea ܪܟܶܢ (rken), que significa literalmente “declinación”, “inclinación”, “concordancia”, en el hablar común. Pero también es un término que se utiliza en música para referirse a las palabras equivalentes en español a “modulación”, “métrica”, “tono” o “modalidad”.

Metafóricamente se utiliza para referirse al “color” de la música. Considerando que no hay armonías en la música siríaca, el ܪܟܶܢܳܐ (rekno) es lo que permite darle riqueza a la melodía. Así, por ejemplo, el mismo canto litúrgico maronita puede ser cantado de manera distinta por diferentes cantantes, ya que cada uno produce una expresión propia al cantar. Esta variación propia, ese sentimiento vivo e impronta que se da en la interpretación es el “color” o ܪܟܶܢܳܐ (rekno) que se le da al canto. Incluso se habla del ܪܟܶܢܳܐ (rekno) como un concepto místico en función de marcar la distinción de los diferente modos de música litúrgica siríaca. El ܪܟܶܢܳܐ (rekno) también es el modo o el temperamento en como se canta: en funerales con melancolía y tristeza, en bautizos con ternura infantil, o en fiestas litúrgicas con algarabía y gozo. El ܪܟܶܢܳܐ (rekno) en el canto propicia o genera el ambiente de la ceremonia con el que se celebra (alegría, gozo, arrepentimiento, dolor, tristeza, etc.).

Bibliografía:

GEORGE, M. P., West Syriac Musical Tradition of the Beth Gazo' in India with Music Notation, Moran Eth’o-32, Kerala: published by Saint Ephrem Ecumenical Research Institute, 2012; HAGE, Louis, Le chant de l’Eglise Maronite, Vol.1. Beyrouth: éd. Université Saint-Esprit, 1972.

Ver voces:

Cómo Citar:

MEOUCHI, Alberto. Diccionario Enciclopedico Maronita. Chihuahua, Mexico: iCharbel.editorial (2019). Sitio web: https://www.maronitas.org

© Diccionario Enciclopédico Maronita

® Eparquia de Nuestra Señora de los Mártires del Líbano