ANTROPÓNIMOS
Publicación y traducción al español por Maronitas.org con autorización y cortesía de Tur Levnon.
Por: Dr. Amine Jules Iskandar
Presidente de la «Syriac Maronite Union-Tur Levnon»
Asociado de «maronitas.org»
Cuando un libanés se llama Gabriel o Daniel o Andraos o Antonios, ¿lleva un nombre extranjero?
El siríaco es cananeo-arameo que se ha enriquecido con el griego y se ha cristianizado.
Como se ha visto en los artículos anteriores, el vocabulario siríaco refleja tanto el origen semítico como el origen griego. Mostraremos aquí cómo también es obvio en los apellidos y nombres.
En el primer grupo presentaremos nombres de origen cananeo:
Son fácilmente reconocibles por su terminación con EL, que significa Dios en cananeo.
Por lo tanto, aquí hay varios ejemplos con EL:
GabriEl: de Gabr El, en siríaco, hombre de Dios.
DaniEl: juicio de El. La palabra Dan o Din también se encuentra en el nombre del pueblo de Bteddin: El lugar del juicio.
EmmanuEl: significa en siríaco, El está con nosotros.
MikhaEl o Michel o Michal o Miguel: la imagen de El.
ShmaEl o Samuel: escucha a El.
RaphaEl: Rophé significa medicina en hebreo: así que esta es la medicina de El.
CharbEl: Charbo significa historia en sirio. Así que esta es la historia de El.
TayboutEl: gracia de Dios, traducida hoy a Ne’metalah.
Nuestro segundo grupo contiene nombres siríacos de origen griego:
También son reconocibles debido a su terminación con Os como:
Pétros: Pedro.
Poulos o Paolos: Paul, Pablo
Andraos: Andrés
Koriakos: Cyriaque o Cyriakus, Ciriaco.
Kyrillos: Cyril, Cirilo.
Qouprianos: Cipriano.
Son nombres muy típicos que se extienden por las montañas del Líbano:
Qouprianos, Kyrillos, Keriakos eran nombres muy típicos del Monte Líbano hasta principios del siglo XX.
Mas y más nombres que terminan en Os son:
Ghnatios, Ignatios: Ignacio.
Ghostinos, Agostin, Agostinos, Gostine: Agustín.
Costantinos: Constantino.
Antonios, Tanios, Antoun, Tanous, Antoine: Antonio.
Estéfanos, Estphén: Esteban, Estefanía, de Estéfanos que significa en griego: ser coronado.
Klimos o Euclimos o Euclimo o Euclides.
Georgios o Guewarguis: Georges, Jorge.
Gregorios: Gregorio.
Gharios.
Finianos.
Germanos: Germaine, Germán.
Théodoros, Tédros: de Théos doron que significa Don de Dios.
Théophilos: Amor de Dios.
Los siguientes son nombres típicos que se encuentran en las inscripciones de los monasterios maronitas:
Séwérios o Sévérios.
Dionisios o Denys.
Libanos.
Martinos o Martin.
Marinos o Morine o Marina.
Athanasios: significa Eterno.
Anasthasios o Anasthas: significa Resurrección.
Youllios: Jules, Julio.
Youlianos o Youliano: Julien.
Youstinos: Justin.
Youstinianos: Justiniano, Justino.
Makarios: Macario.
Hay otros nombres siríacos que son típicamente libaneses aunque no terminen ni por El ni por Os:
Risha: de Risho que significa la cabeza o el jefe.
Matta, Mattay: Matthew, Mateo.
Ashaïa: Isaías (perdió la primera letra convirtiéndose en Shaïa).
Elyshaa: Elíseo (perdió la primera letra convirtiéndose en Lychaa).
Avrohom, Abrohom: Abraham (perdió la primera letra al convertirse en Brahim).
Levnon, Lebnon: Líbano.
Yammine, Yamine: el derecho o la justicia.
Benyamin o Benjamin: los Hijos de los Justos .
Férzlé: de Farzlo, que significa artesano del hierro, herrero negro.
Kordahi: significa artesano del metal.
Zayno: arma.
Sh3aito: de Sha3outo, que significa Amarillo.
Shbat, Shvot: Febrero.
Youhanna, Youhanon: Juan (perdió su primera letra al convertirse en Hanna).
Lahoud, Lahd, Lahdo: el único hijo de Dios, Jesús,
Maroun o Moroun o Marón o Marún, el pequeño Señor.
Abdo: el adorador (de Dios).
Malek o Melké: de Malko significa Rey.
Malek o Melké: de Malakho que significa Ángel
Ain Malak: la primavera del rey.
Luis: este nombre expresa la importancia de san Luis, rey de Francia para el pueblo maronita.
Ain Louis: La primavera de Luis.
Saliba: de Slibo o Slivo que significa la Cruz
Kassis: de Qashisho que significa el Diácono.
Zakhia o Zakhio: equivalente de Victor que significa el Victorioso.
Séba: de Saba o Sovo, que significa el Mayor.
Jaber: de Gabr, Gabro o Gavro, que significa el Hombre.
Sassine: san Sassine.
Elías, Elia o Elio: el profeta Ely.
Keyrouz: de Korouzo que significa el predicador.
Chalhoub: de Chalhéb, que significa una Llama o inflamado.
Touma o Toumo: Tomás.
Erémia: Jeremy, Jeremías.
Barnaba.
Sarkis o Sarguis: Sergius, Sergio.
Nohra: de Nouhra o Nouhro que significa luz.
Luqa: del latín Luce: la luz, Lucía.
Awguin: Eugene y también Eugénie para lo femenino. Eugenio, Eugenia.
Sauma o Sawmo: para ayunar.
Bakhos: Baco.
Shémeoun: Simón.
Por mencionar algunos nombres de mujeres:
Marta: que significa en siríaco «la dama» o «la esposa».
Ema: significa en siriaco la Madre.
Lea.
Rachelle o Rakel: de Rahel, Raquel.
Brigitta o Brígida, como la madre de san Chárbel.
Helena o Héléni o Elena, como la emperatriz Elena, madre de Constantino.
Takla: Tecla.
Bárbara: la santa de Baalbek.
Raphqa o Rapqa: Rebeca.
Yuliana: Juliana.
Shmoné o Shmona: Simona.
También es interesante notar que estos nombres se encuentran en los pueblos que comienzan con Mar, que significa Santo:
Mar Elia
Mar Touma
Mar Botros (Petros)
Mar Georgis (Guiorguis)
Mar Zakhia
Mar Séba
Mar Sarguis
Mar Semaan (Shémeoun)
Mar Achaaya o Mar Chaaya
Mar Doumet
Mar Abda Herhréya
Mar Elishaa o Mar Lishaa
Mar Méma
Mar Mikhael Bnébil
Mar Moussa (Moushé) Douar
Existen varios ejemplos de inscripciones sirias maronitas en todo el Líbano, en los que podemos encontrar algunos nombres sirios típicos:
En Aqoura, por ejemplo, vemos el nombre: Estéphanos Qsantine, que significa Esteban Constantino. Está grabado en la roca dentro de la capilla de la cueva.
En el Museo Nacional de Beirut, leemos el nombre: Dionisios (Denys) en una inscripción siro-ortodoxa.
En Ilige, en la inscripción del año 1276, leemos: Dawid y Yohanon para David y Juan.
De nuevo en Ilige, en la inscripción del año 1746, leemos los nombres de dos sacerdotes, Amón y Mikhoyel, y cuatro patriarcas: Pétros, Erémio, Yaacouv, Yohanon, que significa Pedro, Jeremías, Santiago (o Jacobo) y Juan.
En Mar Abda Herhréya, en un epígrafe fechado en 1788, leemos: Yustus (Justin), y Guiorguis (George, Jorge).
Y finalmente en Gosta en 1797 leímos: Yawséf (José) refiriéndose al Patriarca Maronita José Esteban.
Nuestros nombres se parecen a los nombres occidentales. Pero si leemos la historia descubrimos que estaban aquí en nuestra sociedad mucho antes de que se convirtieran en nombres europeos.
Y si aprendemos siríaco, entendemos el significado de estos nombres que se originaron en nuestra tierra entre Mesopotamia, Grecia y Canaan.
Syriac Maronite Union-Tur Levnon
También: Se puede ver el episodio 6 (en inglés) en la serie de televisión como se transmite por Nour Al-Sharq Tv.
Commenti