top of page

Maurice Gemayel, una oportunidad perdida (2/2)

La planificación del factor humano es prioritaria frente a los otros dos ámbitos, el agua y la hidroelectricidad. Ahora está claro, tras el naufragio, tras la «explosión del país» contra la que había advertido Maurice Gemayel, que es este factor el que ha impedido la realización de la visión puesta en marcha por el Ministerio de Planificación. Para desarrollar este potencial, es esencial extirpar primero los dos tumores que son el mito de la pobreza del Líbano y la ilusión de protección garantizada por los señores feudales.


Para leer la parte dos ir a: Parte I

Iglesia Maronita

Por: Dr. Amine Jules Iskandar

Syriac Maronite Union-Tur Levnon

Asociado de maronitas.org

Escrito para Ici Beyrouth

Publicado el 4 de noviembre de 2023


Después del agua y la energía hidroeléctrica, el tercer valor esencial a ojos de Maurice Gemayel es el factor humano. Es el principal activo del Líbano, junto con sus recursos hídricos. A este factor se le confía la misión principal y sobre él recae la responsabilidad de las otras dos. La emigración es una hemorragia que, a largo plazo, acabará con el Líbano. El desarrollo del potencial humano está, pues, en el centro del plan de salvación del país de los cedros.

Líbano
Maurice Gemayel y Charles Malek.

El factor humano


Es imposible desarrollar el factor humano mientras estemos sometidos al sistema feudal y a su mentalidad reduccionista. El ciudadano, rehén de su protector, no puede trabajar para construir un Estado. Aristóteles definió acertadamente la República como una comunidad de hombres libres. Pero no hay lugar para la libertad cuando estamos limitados y cautivos de lo que Maurice Gemayel llamaba «los profesionales de la política y los parásitos de la nación». Porque, como dijo Max Stirner, «la libertad sólo puede ser toda la libertad; un trozo de libertad no es libertad».


Estos «profesionales» han sacrificado el Líbano para hacer del poder su coto privado. Han reducido la política a una cuestión de herencia, cuando en realidad es una ciencia noble, ya que trata cuestiones existenciales para la humanidad y el medio ambiente. Han convertido «la función pública en un vertedero de incompetentes de todos los credos». El feudalismo tradicional ha sido duplicado por un nuevo feudalismo construido sobre los escombros y el cadáver de la nación. Ha creado causas para justificar la existencia de sus partidos políticos. Así que ya no es el partido el que existe para servir a la causa, sino que es la causa la que se reinventa perpetuamente para la supervivencia del partido.

Patriarca Maronita
«Si el Líbano es global o no» (Maurice Gemayel)

Educación


Ante estos hechos angustiosos, Maurice Gemayel predijo la muerte del Líbano. En diciembre de 1952, en su conferencia Tel gouvernement, tel peuple – Tel peuple, tel gouvernementI (i.e.: «Tal gobierno, tal pueblo – Tal pueblo, tal gobierno»), dijo y escribió explícitamente: «O son ellos los que deben irse, o es el país el que debe perecer».


Pero va aún más lejos en su análisis de la élite dirigente para detectar los estragos que ha causado a nivel del ciudadano. Los responsables han concebido la educación como una industria dedicada a la productividad y la rentabilidad. Este peligroso comportamiento se sumó al cataclismo de la Primera Guerra Mundial, que Maurice Gemayel consideraba la «fuente de toda nuestra desgracia». Además de diezmar a la población, el genocidio Kafno sumió a los supervivientes en un estado de semianalfabetismo, provocando un colapso intelectual.


Fue en ese mismo momento cuando nació el Gran Líbano, carente de los recursos humanos necesarios para su formación. El recurso a la diáspora libanesa en Egipto no podía suplir por sí solo la falta de profesores cualificados. Los efectos nefastos de la guerra de 1914-1918, unidos a la mentalidad mercantilista de nuestros dirigentes, dieron lugar a un sistema educativo anticuado y con una enseñanza inadecuada.


Desde entonces, el mercado laboral libanés se vio inundado por una «superproducción de categorías bien definidas de alfabetizados», mientras que muchas especialidades cruciales eran totalmente inexistentes. Médicos, abogados e ingenieros se disputaban las mismas oportunidades, mientras que otros campos como el espacio, la genética, la hidráulica y la agricultura moderna carecían de especialistas cualificados a los que recurrir. Es en la reconsideración de nuestra educación primaria, secundaria y superior donde comienza la recuperación del país y la rectificación de su visión de futuro.


La planificación del factor humano es prioritaria frente a las otras dos áreas, la hidráulica y la hidroeléctrica. Ahora está claro, tras el naufragio, tras la «explosión del país» contra la que había advertido Maurice Gemayel, que es este factor el que ha impedido la realización de la visión puesta en marcha por el Ministerio de Planificación. Para desarrollar este potencial, es esencial extirpar primero los dos tumores que son el mito de la pobreza del Líbano y la ilusión de protección garantizada por los señores feudales.

Maronitas
Monumento a Maurice Gemayel en Bikfaya.

Proyectos realizados


Algunos de los numerosos proyectos de Maurice Gemayel se llevaron realmente a cabo, aunque con considerable retraso. Por supuesto, su realización sigue siendo parcial, ya que inevitablemente carecen de la visión y la clarividencia de su difunto autor. Justo antes de la crisis de 2019, oímos relanzar estos proyectos sin nombrar a sus autores. Fueron retransmitidos por los medios audiovisuales, el Parlamento y la prensa escrita bajo los siguientes títulos:

  • El túnel Beirut-Beqaa (anunciado por Maurice Gemayel en 1957).

  • Las presas hidroeléctricas (cuyo estudio completo se presentó en 1951).

  • La Academia del Hombre (en Biblos) para reuniones y diálogo (anunciada en 1952).

Estos proyectos no sólo eran suyos, sino que incluso había proporcionado los estudios completos. Sin embargo, cuando alguno de ellos se llevaba a cabo sin mencionarlo nunca, Maurice Gemayel replicaba delante de su familia: «Lo importante es que se lleve a cabo, aunque sea con el nombre de otra persona».


Para este hombre visionario, era necesario trabajar para el futuro. Tenía que ser lúcido. Para evitar la muerte del Líbano, l’explosion (i.e. «la explosión»), como él siempre repetía, había que actuar con rapidez y con gran humildad y valentía. «Nadie hará nada por nosotros», escribió. «Nadie puede hacer nada por nosotros». Depende de nosotros y sólo de nosotros ser capaces, querer, salir de esto si libremente decidimos hacerlo.


En 1954 se dio cuenta de que, para tomar medidas reales que salvaran vidas, era esencial que los que llevaban las riendas del poder aceptaran hacerse a un lado. Y viendo que se trataba de un deseo inalcanzable, se dirigió a la Providencia y escribió en La Planification du facteur humain (i.e.: «Planificación del factor humano»): «Sólo me queda dirigirme al cielo y pedir a Dios que haga uso de su omnipotencia para librarnos de todos los detractores conscientes o inconscientes de la patria».


Al igual que su amigo, el filósofo Charles Malek, Maurice Gemayel trabajó para salvaguardar la identidad del Líbano. Los dos hombres eran complementarios. Mientras el primero luchaba por una identidad cultural y espiritual marcada por la conservación de la lengua siríaca y la lectura de la historia, el segundo pretendía fijar el patrimonio en el paisaje. La palabra que más repetía era «cachet» (i.e. «sello»), que tanto deseaba que se conservara. La belleza de la tierra, la singularidad de las regiones, montañas, ciudades y pueblos (...) todo ello era inherente a sus proyectos de desarrollo. Para estos dos visionarios, su Líbano era una obra de arte.


En otoño de 2019 se inauguró en Bikfaya el monumento dedicado a Maurice Gemayel. Habrían tenido que pasar 50 años desde su muerte para que no fuera el Estado, sino sus propias hijas, quien asumiera plenamente la responsabilidad de erigir una estatua en su memoria. Finalmente, el proyecto se hizo realidad para rendir un modesto homenaje a esta personalidad de talla nacional e internacional, que pudo haber salvado al Líbano.

 

Para leer el texto original en francés: Maurice Gemayel, a Lost Opportunity (2/2)


71 visualizaciones
bottom of page